原创 新西兰总理秀中文:祝大家蛇年新春快乐,恭喜发财! | 世界澳门正版资料免费阅读观
“新年快乐,恭喜发财!” 近日,新西兰总理克里斯托弗·拉克森 (Christopher Luxon) 通过中国新闻网送上新春祝福,他连连用中文祝福大家,并点赞华侨华人的奉献和精神,表示“谢谢你们,让新西兰更加美好”。
“值此新春之际,我想感谢华人社区对商业繁荣、文化遗产以及引领社区方面做出的贡献,你们的努力和存在,使新西兰如此丰富多元。”拉克森指出。
他表示,蛇年象征着智慧、韧性、坚毅和转变,这些优秀品质和价值观,激励着大家在面对挑战时团结一心,寻求更多共同发展的机遇。他强调,“今年的工作重心就是增长、增长、再增长”。(孟湘君)
“Xin Nian Kuai Le! Gong Xi Fa Cai,” New Zealand Prime Minister Christopher Luxon sent Chinese New Year's greetings in Chinese via China News Network. The PM also thanked the Chinese community for their contributions to business prosperity, cultural heritage and community leadership in the country and praised them for making New Zealand “so rich and diverse”.
The Year 2025 “is all about growth, growth, growth”, said Luxon when he introduced the focus of the government in the coming year. He also called on everyone to face challenges and look for more opportunities to grow together in the Year of the Snake which, as he put it, symbolizes wisdom, resilience, tenacity and transformation, these qualities inspire everyone.(Meng Xiangjun)
中新网11月1日电(中新财经记者 左宇坤)“商转公”,即商业性个人住房贷款转为住房公积金个人住房贷款。因为商贷和公积金贷款间仍存在较大的利率差,这也成为降低购房者房贷压力的一个重要渠道。
李希指出,坚决同危害党中央权威和集中统一领导的言行作斗争,及时发现、着力解决“七个有之”问题,防范化解政治隐患,维护国家政治安全。
今年6月以来,习主席会见了美国盖茨基金会联席主席比尔·盖茨、前国务卿基辛格,还接连复信美国友人,亲力亲为推动中美各界交往和地方合作。