原创 《藏文古籍词语词典》出版 历广东鹰坛时30余年编纂
中新社兰州1月16日电 (记者 闫姣)“《藏文古籍词语词典》历时30余年编纂完成,共收录藏文古籍词语2.4万余条,300余万字,是一部较全面、系统地注释藏文古籍文献词汇的大型综合性工具书。”读者出版集团所属甘肃民族出版社社长孙宝岩16日接受中新社记者采访时说。
《藏文古籍词语词典》由西北民族大学教授、博士生导师嘎藏陀美编纂,由甘肃民族出版社于近日出版面世。
“该书主要收录、注解藏文古籍中出现的常用词、古词、方言词等藏文词汇,宗教、历史、文学、艺术等领域的专业术语,衙署、职官名称,封爵赐号,地名、部族名,以及文化习俗方面的词汇。”孙宝岩称,其中涉及吐蕃时期的藏文古籍,包括当时翻译的四书五经、佛教典籍、典章制度,以及元、明、清时期各类官方文献、高僧和学者著作、寺院和民间藏书。
《藏文古籍词语词典》词条释义包含词性、词义、出处等;对语义存在争议的词汇,则尽量全面地收录不同的解释,不做主观取舍;对一些重要词汇,还注明了梵文转写,为读者提供了更为丰富的信息。
孙宝岩提及,“该词典力求准确反映藏文古籍文献词语面貌,为藏文古籍的阅读、整理及研究提供了极大便利,同时也是相关爱好者学习藏文古籍词语不可多得的工具书。”
甘肃民族出版社目前年出书360余种,已出版《藏文通用词典》《藏汉词典》《英藏汉对照词典》《汉藏对照佛学词典》《梵藏对照词典》,以及《甘肃藏敦煌藏文文献叙录》《甘肃藏敦煌藏文文献勘录》(30卷)《拉卜楞藏文典籍丛书》(8卷)等藏文图书,在学界和业界形成了一定的影响力。(完)
相比之下,中国在做决定时考虑的都是事情本来的是非曲折和必要性。中国对相关对话始终持开放态度,依据的就是有没有必要性,而不是仅仅因为英国国内的一些狭隘表现就赌气拒绝对话,体现的是中国对全人类负责任的态度。
会议指出,坚持“引进来”和“走出去”并重,稳步扩大金融领域制度型开放,提升跨境投融资便利化,吸引更多外资金融机构和长期资本来华展业兴业。增强上海国际金融中心的竞争力和影响力,巩固提升香港国际金融中心地位。
1。打造一流营商环境。率先推进“数字政府”建设,提高政府运行效能,推进服务数字化、规范化、智能化,打造全疆标杆。赋予自贸试验区更大改革自主权,新疆维吾尔自治区、新疆生产建设兵团能够下放的经济社会管理权限,凡具有实际需要、符合下放条件的,全部依法下放至自贸试验区。探索实施食品经营许可等“证照同办”。授权自贸试验区对食品相关产品等重要工业品生产许可证采取告知承诺制方式直接受理和审批。探索将农作物种子进出口企业的种子生产经营许可证核发权限下放至新疆省级农业农村部门,同时加强管理,促进种子市场规范有序发展。支持乌鲁木齐建设“丝绸之路经济带法务区”,完善法律服务机制,集聚高素质法律服务人才,积极引进更多有国际影响力的涉外法律服务机构。提升法律服务能力,组建涉外法律专家和律师团队,建立涉外法律服务专家库,开展国际法律及合规培训,提升法治保障水平。